Lawyers for the government said in a brief filed with the court on Thursday that the suit could not continue without disclosing privileged and classified information.
The translator, Sibel Edmonds, was a contract linguist for the bureau for about six months, translating material in Azerbaijani, Farsi and Turkish. Ms. Edmonds was dismissed in 2002 after complaining repeatedly that bureau linguists had produced slipshod and incomplete translations of important terrorism intelligence before and after the Sept. 11, 2001, attacks.
Ms. Edmonds also accused a fellow Turkish linguist in the Washington field office of blocking the translation of material involving acquaintances who had come under suspicion and said the bureau had allowed diplomatic sensitivities with other nations to affect the translation of important intelligence.
"The effect of the government's posture in this case will be to discourage national security whistle-blowers," said Ben Wizner, a lawyer with the American Civil Liberties Union who is helping Ms. Edmonds. "She is fighting for the right to prove that she was wrongfully terminated."
No comments:
Post a Comment